松鲈
松鲈,读音是sōng lú,汉语词语,意思是松江鲈鱼。
- 中文名称 松鲈
- 拼音 sōng lú
- 解释 松江鲈鱼
解释
见"松江鲈鱼"。
出处
唐·王维《送从弟蕃游淮南》诗:"归来见天子,拜爵赐黄金;忽思鲈鱼脍,复有沧洲心。"
唐·李白《秋下荆门》诗:"此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。"
宋·陆游《枕上作》诗:"采若未能浮楚泽,思鲈犹欲钓吴松。"
宋·陆游《自小云顶上云顶寺》诗:"故乡归去来,岁晚思鲈莼。"
唐·郑谷《舟行》诗:"季鹰可是思鲈脍,引退知时自古难。"
清·李渔《比目鱼·肥遁》:"昔人思莼鲈而归隐,鲈鱼乃隐逸之兆,这等看来,我和你一世安闲了。"
典故
典源
《世说新语笺疏》中卷上〈识鉴〉
张季鹰辟齐王东曹掾,在洛见秋风起,因思吴中菰菜羹主赠骗祖、鲈鱼脍,曰:「人说龙生贵得适意料影喇尔,何能羁宦数千里以要名爵!」遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。
《晋书》卷九十二〈文苑列传·张翰〉
张翰字季鹰,吴郡吴人也。父俨,吴大鸿胪。翰有清才,善属文,而纵任不拘,时人号为「江东步兵」。会稽贺循赴命入洛,经吴阊门,于船中弹琴。翰初不相识,乃就循言谭,便大相钦悦。问循,知其入洛,翰曰:「吾亦有事北京。」便同载即去,而不告家人。齐王冏辟为大司马东曹掾。冏时执权,翰谓同郡顾荣曰:「天下纷纷,祸难未已。夫有四海之名者,求退良难。吾本山林间人,无望于时。子善以明防前,以智虑后。」荣执其手,怆然曰:「吾亦与子采南山蕨,饮三江水耳。」翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:「人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!」遂命驾而归。著首丘赋,文多不载。俄而冏败,人皆谓之见机。然府以其辄去,除吏名。
典源译文
张翰,字季鹰。他曾多年在洛阳任齐王司马炯的属官,官职不高,难以施展抱负。又因官府诸事繁杂,颇多不顺心之处。加之他预墓肯雄见到司马炯将要垮台,恐累及自己,便想避祸退隐。他曾对同郡人顾荣说:"现在天下战乱纷纷,战祸不断。凡有名气的人都想退隐。我本人是山林中人,对官场难以适应,对时局又很绝望。看来,也该防患于未然,考虑一下以后的事了。"然而要断然放弃眼前的功名利禄也不是很容易的事,他迟迟未作出最后的决定。 一年秋天,季鹰在洛阳感受秋风阵阵,似乎带来了泥土的芬芳,他突然产生了强烈的思乡之绪。接着,他又回忆起家乡吴地莼菜羹和鲈鱼脍等佳肴美味,更觉得乡情无法排遣。于是,他自然自语地说:"人生一世应当纵情适意。既然故乡如此值得留恋,我又何必定要跑到几千里之外,做这一个受拘束的官儿,去博取什么名位呢?"接着他毫不犹豫地到齐王那里辞了官,千里驱车,回到了自己的故乡。 就在季鹰辞官回乡不久,齐王司马迁体探炯谋反被杀,他手下的人纷纷受到牵连,有好些人还丢掉了性命。只有张季鹰幸免遇难,人们都称赞他有先见之明。因为擅自离开,被除官名。但张翰自得其乐,并没精拔循有想着在仕途闻达。有人对他说,您纵情一时,难道不为身后留名吗?张翰回答,与其身后留名,不如当下饮酒尽欢。当时的人因其旷达而看重他。张翰非常孝顺,其母过世,过分悲伤以至于超出常礼,五十七岁去世。有数恋享永蜜十篇作品闻名于世。
释义
"张季鹰 (张翰)辟齐王东掾,在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:'人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?'遂命驾便归。"后因以"鲈鱼脍"喻思乡归隐。 亦作" 思鲈"、"思莼鲈"等。