许衡心主
【原文】
元许衡、尝于暑日过1河南。渴甚2。道旁有梨。众取啖3之。衡独危4坐不顾。或5问之。衡曰。非其有而取之。不可也。或曰。世乱。此无主。衡曰。梨无主。吾心亦无主乎。卒6不取。后其乡有果熟烂堕地。童子过之。亦不睨视而去。
许止净谓导之以礼义。则物各有主。恣之以邪侈。则物皆无主。任意肆夺。见金不见人矣。君子小人之分。义利之间而已。许衡自正其心。遂使化行一乡。士君子欲正己化人者。可不知所本乎。
- 中文名称 许衡心主
- 体裁 文言文
- 朝代 元
- 类型 故事
译文
元朝的时候,有一个叫许衡的人。有一年在大暑的时候,路过河南这个地方。当时天气很热,非常的口渴,刚巧路旁有一株梨树,一班人见了就蜂拥而至,抢着去摘来吃。只有许衡独自一人,很端正地坐着,也不去看那些吃梨的人。有人不解,就去问许衡:为什么不去摘梨来解渴呢?许衡说:不是我的东西而拿来自己享用,是不可以的。那人又说:世上已经大乱了,这棵树是没有主人的呀?许衡说:梨子没有主,难道我的心也没有主了吗?他始终不去拿梨子来吃。后来,许衡居住的乡村里,也有一株果子树,树上的果子熟透了落在地上,孩子们每天从树下路过,却没有一个孩子去看一眼。
许止净说:"用礼义来教导人民,那么物都有主人。如果肆意放纵,那么物都没有主人,就会造成任意掠夺的后果。这就是君子和小人的区分、道义和利益的差别,徐衡能够自我端正其心。于是使他所住一乡的风气都得到了教化。君子想要正己化人,怎能不知道根本呢。
注释
1、过:走过,经过。
2、甚:厉害,严重。
3、啖:吃。
4、危:正,端正。
5、或:有的,有的人。
6、卒:终于。
7、睨:斜看。