当前位置首页 > 百科资料> 正文

蛛与蚕

2022-07-15 22:13:36 百科资料

寓意无私奉献-(舍己为人)。出自江盈科集

  • 中文名称 蛛与蚕
  • 外文名称 zhuyucan
  • 寓意 无私奉献-(舍己为人)
  • 作者 江盈科
  • 出处 江盈科集

原文1

  蛛语(yù)蚕曰:"尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!"蚕答蛛曰:"我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮(gǔn)龙,百官绂(fú)绣,孰非我为?汝乃枵(xiāo)腹而营,口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!"蛛曰:"为人谋则为汝自谋,宁为我!"噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

原文2

  蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:"汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?"蚕对曰:" 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁(mò)乎?尔口吐经纬,织成罗网,坐伺其间,俟蚊虻而自饱。巧则巧矣,其心何忍!"噫!世之人为蚕乎抑为蛛耶?

注释

  至于:到

  沸汤:开水;蚕妇缠丝时先要将茧子在开水中煮。

  之自裹:使……坚固。

  操:拿着

  我自杀:固然。

  经纬:织物的纵线叫经,横线叫纬。

  厥:代词,同"其",自己。

  适:恰好。

  文章:指带花纹的织品。

  衮(gǔn)龙:龙衣,古时帝王的礼服。

  绂(fú)绣:祭祀时穿的礼服。

  枵(xiāo)腹:空腹。

  孰:哪一样。

  营:营生,谋生。

  伺:等待。

  世之蚕不为蛛者寡:作为。

  然则:虽然如此...那么...。

  乃:于是。

  尔:你。

  对:回答。

  殁:死。

翻译1

  有一天,蜘蛛对蚕说:"你每天吃饱桑叶直到年老,嘴里吐出纵横交叉的长丝,小嘴巴张开着好像很开心,然后把自己牢牢地封裹起来。蚕妇把你放进开水中,抽出长丝,最后毁了你的身躯和茧壳。你口吐银丝的绝技恰恰成了杀死自己的手段,这样做不是太愚蠢了吗?"蚕回答:"我固然是杀死了自己,但是,我吐出的银丝可以织成精美的绸缎,皇帝穿的龙袍,百官穿的朝服,哪一件不是用我吐出的长丝织成的?你空腹却织着网。你张开罗网,坐镇中央,蝴蝶、蜜蜂、蚊子、小虫,只要撞入你的罗网,就统统成了你口中的美餐,没有一个能够幸免。你的技术是够高超的了,但专门用来捕杀别的动物,是不是太残忍了呢?"蜘蛛很不以为然:"为别人打算,说得多好听!我宁愿为自己!"唉,世上是蚕不是蜘蛛一类的人很少了!

翻译2

  蜘蛛见到蚕在吐丝作茧,就说道:你吐丝,整天很辛苦,最后自己捆缚自己,何苦呢?养蚕女把你丢到开水里,抽茧为丝,于是你就失去了你的身体。你吐丝造茧如此精巧,刚好用来自杀了,岂不是很愚蠢吗?''蚕回答道:我固然是自杀。但是世人没有我的话,岂不是要被冻死么?你嘴里吐出丝,像经纬线一样分布,织成罗网,坐在里面等待机会,等到蚊虻来填饱自己肚子。是很精巧,但你的心是多么残忍啊!世上的人是要做蚕呢还是要做蜘蛛呢?''

寓意

  选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人:一种人利己不利世,自私自利。一种人利世不利己,舍身为人。这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚的奉献精神,抨击了蜘蛛的冷血和残忍。作者赞扬后一种人,并感叹社会上这种人太少了啊!

出处

  江盈科(1553-1606),字进之,号渌萝。桃源人。其祖父伯玉、父亲风翎均"课于农"在文学上,他曾参与创立公安派,贡献巨大,并为文主张"元神活泼",写真性、真情、真我,被袁氏兄弟称为诗文"大家"。传世著作有今人黄仁生博士辑校、由岳麓书社出版的《江盈科集》。

人物生平

  盈科从小聪慧,万历五年(1577)人县学为生员,十三年(1585)乡试中举,"自为诸生,名已隆隆起"但是,此后于万历十四年、十七年两次赴京参加进士考试,皆不第而归。万历二十年(1592)三月,与袁宏道同榜进士及第。八月,授长洲(今江苏吴县)县令。长洲属三吴,"赋税之重,甲于天下",江盈科同情人民,常因催科不力而遭"长官詈骂"。为缓解人民"京解诸役"之苦,置役田二千余亩以资役费。任职六载,贤令名声远播。万历二十六年(1598),先报吏部主事,旋因李应策劾奏江盈科"以征赋不及格"而改官大理寺正。是年冬离京,奉命恤刑滇黔。两年后升户部员外郎并主试四川。三十二年七月,擢四川提学副使。次年八月,病逝于四川。后归葬桃源苏溪。

  江盈科体察下情,兴利除弊,是一位难得的贤吏。他著《王者所天在民论》,认为民为王者之天,王者之心"。王权表露形迹,天下民众总是设法逃避;而民权表现的是心,却无迹可寻,民心向背,关系社稷的存亡,力量无比。因此,为官者必然"不敢忽民,不忍残民,不能一瞬息忘民"。他批评当时朝政腐败:"宫中黄金高如斗,道旁死人不如狗。民苦君乐不忍闻,分明藉资与敌手"。袁宏道赞叹江盈科"痛民心似病,感事泪成诗"。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net