皋鱼

皋鱼之失,也作皋鱼三失,或君子之失。或称 "风树之悲"。
皋 (gāo)鱼,人名,亦作"皐鱼"。
出自《韩诗外传》卷九载。
- 中文名称 皋鱼
- 别名 皐鱼
- 出处 《韩诗外传》《幼学琼林》
- 类型 人名
原文
孔子行﹐见皋鱼哭于道傍﹐辟车与之言曰:"子非有丧,何哭之悲也?"。皋鱼曰﹕"吾失之三矣:少而学,游诸侯以后吾亲﹐失之一也﹔高尚吾志﹐闲吾事君﹐失之二也﹔与友厚而中绝之﹐失之三也。树欲静而风不止﹐子欲养而亲不待也。往而不可追者,年也;去而不可见者,亲也。吾请从此辞矣。"立槁而死。孔子曰:"弟子诫之,足以识矣。"于是门人辞归而养亲者十有三人。
需要注意的是,他的第二个过失,也有说简吾事,不事庸君。
译文
孔子出行,听到有人哭得十分悲伤。孔子说:"快赶车,快赶车,前面有贤人。"走近一看是皋鱼。身披粗布抱着镰刀,在道旁哭泣。孔子下车对皋鱼说:"你又没有丧事,为什么哭得如此悲伤?"皋鱼回答说:"我有三个过失:年少时为了学习,周游诸侯国,没有把照顾亲人放在首位。这是过失之一;我的志向崇高,不去侍奉庸君,到头来事业无成。这是过失之二;和朋友交情深厚,却因为小事断绝联系。这是过失之三。树想静下来可风却不停,子女想好好赡养父母可父母却已等不到这一天了!过去而不能追回的是岁月,逝去而再也见不到的是亲人。请允许我从此离别人世(去陪伴逝去的亲人)吧。"说完就辞世了。孔子对弟子们说:"你们要引以为戒,这件事足以使你们明白其中的道理!" 于是,辞行回家赡养双亲的门徒有十分之三。
原文
树欲静而风不息,子欲养而亲不在,皋鱼增感;与其椎牛而祭墓,不如鸡豚之逮存,曾子兴思。
译文
树想静止而风并不停息,儿子想奉养父母而双亲已谢世,皋鱼为此悲伤不已;与其父母死后杀牛到坟前祭奠,不如当他们健在时以鸡猪之肉尽心奉养,这是曾子读丧礼时的感想。