当前位置首页 > 百科资料> 正文

狼蒲松龄

2022-07-03 14:41:06 百科资料

《狼三则》节选自《聊斋志异》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

  • 中文名 狼
  • 外文名 itle of a collection of bizarre stories by Pu Songling of the Qing Dynasty
  • 别名 狼
  • 作者 蒲松龄
  • 作品出处 聊斋志异

原文

  1.有屠人货①肉归。日已暮,歘②一狼来,瞰③担中肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却④;及走,又从之。屠思狼所欲⑤者肉,不如姑悬诸树而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示⑥以空担,狼乃止。屠归。昧爽⑦往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡⑧视之,则死狼也。仰首审视,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂⑨,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹⑩之,亦可笑已!

聊斋狼三则

  译文:

  一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户走了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看。狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。于是屠户想狼想要的是肉,不如把肉挂在树上这样狼够不着,等明天早上狼走了再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上踮起脚把带肉的钩子挂在树上然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就安全地回家了。第二天拂晓屠户前去昨天挂肉的地方取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人感到非常害怕。屠户因为害怕小心地在树的四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看原来树上悬挂着的是一条死狼。屠夫抬起头来仔细观察发现狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,这张狼皮能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。就像缘木求鱼一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗!

  2.一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙。禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  译文:

  一名屠户很晚回家,担中的肉卖完了,只剩下骨头。途中有两只狼,紧跟着走了很远。

  屠户很害怕,拿骨头扔给狼。一只狼得到骨头停了下来,一只狼仍然跟从。又拿骨头扔给另一只狼,后得到骨头的狼停了下来,可先得到骨头的狼又跟了上来。骨头已经没了,可两只狼像原来一样一起追赶。

  屠户很困窘,恐怕前后受到狼的攻击。往旁边看田野里有打麦场,场主将柴草堆积在打麦场中,覆盖成小山似的。屠户于是奔跑过去,放下担子拿起刀子。狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

  一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似得蹲坐在前面。过了一会儿,眼睛像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起,用刀劈狼的头,又连砍几刀将狼杀死。正要走,转过身朝柴草堆后看,一只狼在柴草堆中打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。身子已经进去一半了,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后边砍断了狼的大腿,也杀死了它。这才明白前边那只狼假装睡觉,用来诱惑敌人。

  狼虽狡猾,但一会儿两只狼都被砍死了。禽兽的欺骗手段能有多少啊,只是增加笑料罢了。

  3.一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫shàn中探爪入。屠急捉之,令出不去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕shǐ之法吹之。极力吹,移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也?

狼蒲松龄

  译文:

  有一个屠夫傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去躲藏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。屠夫用力,吹了一阵子,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。如果不是屠夫,谁有这个办法呢?​

  注解                                                                                                                                                                         

  1、屠宰杀牲畜:这里指屠户宰杀牲畜卖肉的人。

  2、缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接这里是紧跟的意思。

  3、投以骨:同于“以骨投之”。  

  4、从:跟从。

  5、并驱:一起追赶。

  6、窘:困窘,急迫。

  7、敌:敌对。这里是胁迫、攻击的意思。

  8、顾:看。看见。 

  9、积薪:堆柴。薪柴。  

  10、苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。

  11、驰:放松,这里指卸下。

  12、耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。 

  13、少时:一会儿。

  14、径去:径直走开。

  15、犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。 

  16、久之:很久。之,助词调节音节,没有实际意义。  

  17、瞑:闭眼。

  18、意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情态度。暇,空闲。

  19、暴:突然。

  20、毙:杀死。

  21、洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。

  22、隧:这里指动词钻洞的意思。 

  23、尻:屁股。

  24、股:大腿。

  25、假寐:原意是不脱衣帽,坐着打盹。这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。

  26、盖:这里有“原来”的意思。

  27、禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少。

  28、止增笑耳:只给人增加笑料罢了。

  一、词性活用现象   

  洞,名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。

  隧,名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。

  犬,名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。  

  二、通假字   

  “止”同“只”只有。 止有剩骨。

  三、一词多义  

  止:同“只” 。止有剩骨。 

  停止。一狼得骨止。   

  意:神情。意暇甚。 

  意途。意将隧人以攻其后也。

  敌:攻击。恐前后受其敌。 

  敌方。盖以诱敌。  

  前:前面。恐前后受其敌。 

  向前。狼不敢前。

作者简介

  蒲松龄1640-1715明崇祯十三年—清康熙五十四年字留仙、一字剑臣别号柳泉居士世称“聊斋先生”清代杰出文学家小说家山东省淄川县现淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。蒲松龄生活在明末清初从20岁起开始收集素材40岁时完成志怪小说《聊斋志异》该书共有十二卷四百九十余篇。康熙四十八年1709年蒲松龄辞别毕家石隐园绰然堂其间教学近40年直到71岁以老归家。康熙五十四年病逝一生颇不得意。蒲松龄的座右铭是“有志者事竟成破釜沉舟百二秦关终属楚。苦心人天不负卧薪尝胆三千越甲可吞吴。”

蒲松龄
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net