当前位置首页 > 百科资料> 正文

林纾赍米

2022-07-02 23:57:43 百科资料

阂县林琴南孝廉纾①六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟②归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:"若心固善,然此岂束修③之礼?"即呼备④,赍⑤米一石致之塾,师乃受。

  • 中文名称 林纾赍米
  • 亟 急忙。
  • 呼备 叫人准备。
  • 实 装。

注释

  阂县林琴南孝廉纾(shū):阂县举人林琴南。阂县:今福建福州市。林琴南:福建阂县(今福州人),近代文学家,尤翻译外国小说名世。孝廉:明清时对举人的称呼。

  亟:急忙。

  束修:本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。

  呼备:叫人准备。

  赍(jī):携带。

  实:装。

  从:跟随

译文

  阂县人林纾六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师大怒,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:"你的心意虽然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?"(母亲)随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net