孺子善谏
原文
吴王欲伐荆,告其左右曰:"敢有谏者死!"舍人有少孺子者,欲谏不敢。则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:"子来,何苦沾衣如此?"对曰:"园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得前利,而不顾其后之患也。"吴王曰:"善哉!"乃罢其兵!
- 中文名称 孺子善谏
- 类型 古文诗词
- 最后一句 "善哉!"乃罢其兵
- 创建时间 吴国时期
译文
吴国国王想要攻打楚国,告诫大臣们说:"谁敢劝阻就处死!"门客中有一个青年想要劝诫吴王但又不敢,于是每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园游玩,露水湿透他的衣鞋,接连三个早晨如此。吴王问道:"你过来,有什么必要让衣服(被露水)都沾得这样湿呢!"青年回答:"园子里有一棵树,树上有一只知了,知了停息在树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂就在蝉的身后;螳螂缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢,想捕捉知了,却不知道有只黄雀就在螳螂身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个小孩举着弹弓在树下要射击它。这三种动物,都想得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后的祸患。"吴王想了想说:"你讲得很有道理!"于是吴王放弃了攻打楚国的打算。
字词解释
1、吴王:指吴王阖闾。
2、荆:楚国。
3、左右:左右大臣。
4、欲:想,想要。
5、告:告知。
6、舍人:门客,指封建官僚贵族家里养的帮闲或帮忙的人。
7、少孺子:年轻的人。
8、操:持,拿。
9、三旦: 三个早晨。
10、其:代词,代指门客中那个想劝谏的青年。
11、居:停留,居住。
12、附:同"跗"脚背。
13、委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起前肢。
14、旁:旁边。
15、顾:考虑。
16、患:灾祸。
17、伐:征讨,讨伐。
18、延:伸长。
文章道理
"螳螂捕蝉,黄雀在后"告诉我们不要只顾眼前利益而不考虑后果。