当前位置首页 > 百科资料> 正文

北京雷音翻译公司

2022-06-27 05:32:07 百科资料

北京雷音翻译公司是以提供翻译服务为主营业务的翻译公司。

  • 中文名称 北京雷音翻译公司
  • 简称 雷音翻译
  • 口号 要翻译、找雷音、质量过硬才放心
  • 成立时间 2006年5月

公司简介

  北京雷音翻译公司(以下称为雷音翻译)是中国在册最大的翻译公司,是奥委会官方网、北京旅游局、中国贸促会的唯一多语合作伙伴,是2010年世博会、2010年广州亚运会亚组委的推荐语言供应商,雷音翻译的服务网络已经覆盖到全国34个省市自治区以及部分其他国家和地区。

  雷音翻译是全国首家带售后服务的翻译公司,率先使用标准化报价方式,根据客户的不同需求,给客户提供最高性价比的报价以及服务,中国唯一提出"迟交免单"、"质量不达标免单"的翻译服务承诺。

  雷音翻译致力于成为企业的虚拟语言部门,为企业减少语言转换成本,缩短项目时间,创造更多价值。

  雷音翻译创新的使用信息技术驱动翻译服务,最大限度的减少低级错误,实现协同翻译、术语统一,日处理量高达100万中文字。

  要翻译、找雷音、质量过硬才放心。

服务项目

笔译

  企业简介翻译 产品说明翻译 合同翻译 讲稿翻译 名片翻译 简历翻译 报表翻译 证件翻译 专业文档翻译

口译

  工作陪同翻译 生活陪同翻译 交传口译 同声传译

特色翻译

  网站翻译 译文审校 讲稿翻译 邮件翻译 影音翻译等

优势语种

  英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语、意大利语等。

译员标准

  雷音翻译译员数据库规模超过 2万名,行业译员及专家人员 超过2000名,日处理量高达100万中文字,客户免费享受备选译员服务,以备加急、调配之需。

  雷音翻译根据客户实际情况,从译员数据库中电脑筛取满足行业服务需求的备选译员。我们考核的译员因素包括:译员级别、年龄、性别、学历、职业背景、主攻行业、服务经验、性格特征、身体素质、团队精神、宗教信仰、以往评价等。更多细节的关注将使客户更全面的了解译员,为合作带来良好的开端。

  雷音翻译针对每一笔订单,根据客户的实际情况,从译员资源库中筛取满足相关翻译级别、行业、语种、服务需求的译员,使得客户的稿件质量达到最好。

  标准严格

  雷音翻译流程,业内首家全面支持ISO9001、LISA QA Model 3.1、GB/T 19363.1-2003等国际/国内标准,客户在每一服务环节都享有充分的质量保障。

  保密制度

  严格、完善的保密措施,确保机密技术资料安全性,并可免除后顾之忧。

独特优势

  管理系统

  雷音翻译使用国内唯一自主开发、采用先进的IT驱动的"传神辅助翻译及管理平台"(TPM+TCAT+WTM),特别适于高难度、高技术环境下的规模化翻译生产。系统于2007年初通过了由中科院、微软亚洲研究院、东芝中国研究开发中心、北大等相关国内外权威机构共同进行的技术鉴定,获得专家的一致好评。该系统有以下特点:

  内建大规模行业术语、语料数据库,提高翻译稿件的专业性

  创新实现翻译、审校同步协作,显著提高项目出理效率

  智能化匹配译员资源,确保稳定的翻译质量

  支持客户对项目进程的实时监控,让客户参与到翻译项目的管理中来

  TPM:实现包括订单管理、客户管理、项目管理、任务管理、资源管理(包括译、审、校、排版人员)、财务管理、档案管理、系统配置管理等功能。它创新实现了客户对翻译流程的监控管理,实现翻译过程的优化和自动化,从而达到降低成本、提高效率的目的。TPM解决了传统项目进度管理、任务管理、文件管理、项目信息管理、项目统计等中存在的诸多问题。此外,TPM还包含一套全方位的译员评价和遴选体系,确保为客户筛选出最符合需求的优秀译员。

  TCAT:是由译员使用的团队化翻译工具,用以实现项目进度控制和项目质量控制。TCAT突破性地实现了翻译、审校的并行工作模式,可有效减少项目处理周期。在WTM与TPM的配合下,TCAT可实现低级错误辅助检查、协同翻译,以最大幅度降低错误率。同时,TCAT可完成语料收集的功能。

  WTM:采取开放式的语料积累复用机制,能够确保大型翻译项目中相同原文的译法保持统一。另外,WTM对客户历史项目语料的积累,自动分析客户的习惯用法和文字表达习惯,从而使译文更符合客户的要求。神针对64种行业经过验证的专业术语储备达到200万条,足以满足准确、快捷、专业服务的需要。

荣誉资质

重大事件

  1. 2006年5月,通过ISO9001质量体系认证

  2. 2008年3月,开始组建全国分公司,同月山东分公司成立;9月,上海分公司成立

  3. 2009年4月,推动中国首个"多语信息处理产业基地"在武汉揭牌成立

  4. 2009年9月,成为"2010广州亚运会翻译服务供应商"

  5. 2010年6月,据Common Sense Advisory公布的调研结果,中国唯一进入全球50强的翻译公司

  6. 2011年8月,成为26届世界大学生运动会指定语言服务提供商

  7. 2011年9月,成为中国国际中小企业博览会指定语言服务提供商

  8. 2012年4月,国家文化基金项目 --"中国体育多语信息传播服务平台"项目一期圆满完成

  9. 2012年5月,传神国际排名提升9位,依然是中国唯一进入全球翻译服务50强的翻译公司

  10. 2008年10月,成为"2010上海世博会翻译服务推荐供应商"

荣誉责任

  1. 2006年12月,公司被评为"国家高新技术认定企业"荣誉称号

  2. 2007年12月,成为中国奥委会官方网站唯一多语合作伙伴

  3. 2008年5月,在5.12大地震中,向汶川地震灾区捐款金额共计人民币100万元整

  4. 2009年10月,荣获"2009年度中国十佳翻译企业"荣誉称号

  5. 2009年12月,武汉公司被评为"国家高新技术认定企业"荣誉称号

  6. 2010年5月,获"锐意开拓发展创新--最具品牌影响力英语教育行业机构"荣誉称号

  7. 2010年9月,公司获"中国翻译行业特殊贡献奖"

  8. 2010年12月, 获2010年最具投资价值"新锐企业30强"企业称号

  9. 2011年10月,成为中国科技部第一批认定的"现代服务业创新发展示范企业"

  10.中国唯一提出"迟交免单、不合格免单、价高赔偿、终生质保"服务的企业

实力象征

  1. 2005年12月,成功开发中国首个基于互联网的协同翻译及流程管理平台系列软件

  2. 2007年3月,3月 "传神协同翻译及管理平台"成功通过了由中科院、北京大学、北京外国语大学等

  3. 2008.12.1日,启动针对中小企业的语言服务,传神针对中小企业客户特点,建立了快速反应的生产线

  4. 2009年8月,面向高校推出的"传神翻译实训平台"通过中科院科技翻译协会专业鉴定

  5. 2011年2月,湖北省多语工程技术研究中心正式成立,国内唯一专注语言信息技术研究的省级科研机构

  6. 2011年8月,"云翻译服务平台"获得由工业和信息化部软件与集成电路促进中心(CSIP)主办的

  7. 2011年8月,传神受邀参照在美国旧金山举行的第19届世界翻译大会,并发表"Cooperation between LSPs and Universities"的重要讲话,分享了校企合作的经验,引起与会国内外专家和同行的热烈反响与高度评价

  8. 2012年1月,国家科技支撑项目-- "协同式云翻译服务平台"正式启动

  9. 2012年4月,国家现代服务业示范项目--"语联网"正式启动

  10. 2012年8月,公司是中国翻译公司、语言服务公司拥有专利、知识产权最多的机构

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net