剜股藏珠

剜股藏珠,出自文章宋濂《龙门子凝道记·秋风记》。
- 中文名 剜股藏珠
- 出自 《龙门子凝道记·秋风记》。
- 作者 宋濂
- 性质 俗语
原文
海中有宝山焉。众宝错落其间,白光煜然也。海夫有得径寸珠者,舟载以还。 行未百里,风涛汹涌,蛟龙出没可怖。

舟子告曰:"龙欲得珠也。急沉之,否则累我矣!"
渔夫欲弃不可,不弃又势迫, 因剜股藏之,海波遂平。至家出珠,股肉溃而卒。
嗟夫!天下之至贵者身尔。人乃贵外物而丧其身,身死虽宝奚用焉?何其惑之甚也?
(选自宋濂《龙门子凝道记·秋风记》)
注释
1错落:错杂,交错缤纷的样子。
2煜(yù)然:照耀,光亮的样子。
3径寸:直径有一寸长。
4汹簸(bǒ):波涌激荡。
5怖:恐怖,害怕。
6舟:用小船。
7舟子:船夫。
8沉:沉放水底。
9连:连累。
10势迫:形势所逼迫。
11因:于是。
12股:大腿。
13遂:于是;就。
14至:到。
15卒:死。
16至贵:宝贵的。
17贵:以……为宝贵。
18至:极点。
19海夫:航海的人。
20还:回归。
21以:已经。
22剜(wān):挖。
23舟子:船夫。
24奚:何,什么。
25惑:困惑,迷乱。
26嫁:同"家".
译文
直译
海中有座宝山,很多宝物错杂分布其间,白光照耀着。有个海夫从这里觅得直径一寸的大宝珠,船载而归。航行不到百里,海风大作,海涛汹涌簸荡,见一条蛟龙浮游沉没着,十分恐怖。船夫告诉他说:"蛟龙想要得到宝珠呀!快把宝珠丢到海里去,不然的话会连累我们遭祸!"海夫想把宝珠丢进大海又舍不得,不丢又迫于蛟龙所逼,因而把自己大腿挖开,将宝珠藏进去,海涛就平静了。回到家里,把宝珠取出来时,大腿肉已溃烂而死……
唉!天下最宝贵的是自己的身体。这个人竟然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。自己死了,宝珠又有何用呢?为什么困惑到这般地步呢?
意译
大海中有一座宝山,很多奇异珠宝错落有致地分布在上面,远处望去光芒四射。有个人雇了一条船,上山后找到了一颗直径约一寸长的大宝珠,此人兴奋不已,催促船夫开船回家。船行驶不到一半路程,狂风大作,巨浪汹涌,有一条蛟龙出没水中,令人害怕。
船夫告诉他说:"蛟龙是想得到你那颗明珠!赶快把珠子扔进水里去,不然,它会要了我们的命!"
那个人刚准备把珠子抛进大海,但又舍不得;他左思右想:若不丢弃珠子,蛟龙是不会罢休的。到了生死抉择之际,他忍痛把自己大腿上的肉剜开,将珠子藏了进去,蛟龙不见珍珠,也就离去了,海涛也渐渐平息下来。回到家里,他把珠子取出来,宝珠是留下了,可他大腿上的伤口经海水长时间的浸泡大部分的肉已经溃烂。家人赶紧请医生,医生看后说:"已病入膏肓,准备后事吧。"于是,那人很快就死了。
唉!天下最宝贵的是自己的身体。这个人竟然过分看重身外之物而毁掉自己的身体。自己死了,宝珠又有何用呢?为什么困惑到这般地步呢?
主旨
这则寓言告诫人们,人要自重,爱护自己的身体,不要贪图钱财。海夫的形象,足为追名逐利者戒。有的人为追逐名利,却不顾及自己的身家性命,真是可悲可叹!
出处
明宋濂撰。濂有《洪武圣政记》,已著录。是书乃元至正间濂入小龙门山所著。有四符、八枢、十二微,总二十有四篇,盖道家言也。旧载《潜溪集》中。嘉靖丙辰与刘基《郁离子》合刻於开封,李濂为之序。寓言体散文集。