当前位置首页 > 百科资料> 正文

何岳得金不昧

2022-07-08 20:35:29 百科资料

秀才何岳,号畏斋 ,尝(1)夜行,拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。

  • 中文名 何岳得金不昧
  • 拼音 hé yuè de jīn bú mèi
  • 尝 曾经
  • 令 让

拼音

  何岳得金不昧

  拼音:hé yuè de jīn bú mèi

原文

  秀才何岳,号畏斋 ,尝(1)夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令(2)留金也。次早携至拾处,见一人寻至,问其银数与封识(3)皆合,遂(15)以还之。其人欲(4)分数金为(5)谢,畏斋曰:"拾金而人不知,皆我物也,何利(6)此数金乎?"其人感谢而去。又曾教书于宦官家(7),宦官有事入京,寄(8)一箱于畏斋,中有数百金,曰:"俟(9)他日(10)来取。"去(11)数年,绝(12)无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也,因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉(13);寄金数年,略不(14)动心,此其过人也远矣!

何岳得金不昧

注释

  (1)尝:曾经。

  (2)令:让

  (3)封识:封存的标记。

  (4)欲:想要。

  (5)为:作为。

  (6)利:贪图,形容词作动词用。

  (7)宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通称。

  (8)寄:寄托。

  (9)俟(sì):等待。

  (10)他日:有一天。

  (11)去:离开。

  (12)绝:断绝。

  (13)暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。暂,短时期;勉,勉励。

  (14)略不:一点也不。

  (15)遂:于是,就。

译文

  何岳,别号畏斋。曾有一天晚上在外面走路的时候,拾到二百多两银子,但是他不敢告诉家里人,因为害怕家人会劝他把银子留下。第二天早晨他带着银子回到拾银的地方,看见一个人回来寻找。问他银子的数目,与拾到的银子数目和标识都相同,于是就还给了那个人。那人为感谢他,想给他一些银子,何岳就说:"我拾到金子别人也不知道,要是想要的话就全都是我的了,又怎么会要你给我的这些呢?"那个人感谢了他就走了。

  何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有事情要去京城,把一个箱子交给何岳寄放,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等到有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。何岳听说他的侄子有别的事到南方来,就托人把箱子交给他的侄子了。何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。

选自

  选自明 周晖《金陵琐事》

性格特点

  何岳行为端正,很孝敬父母。处理方式稳当,给别人钱时先问清情况确定钱的主人。不贪图他人财物,即使时隔多年、无人知晓、主人也没主动要,他也主动还给那人的侄子

  为什么要强调"非取箱也"

  突出何岳主动交出那个官员寄放在他这儿的箱子,表现了何岳不贪图他人钱财的高尚品质。

  文末指出何岳是"一穷秀才",这样写的用意是?

  写出了他贫穷的境况,进一步突出他拾金不昧、毫不贪心的优良品格。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net