当前位置首页 > 百科> 正文

善哉行·有美一人

2017-12-06 22:52:06 百科

善哉行·有美一人

《善哉行·有美一人》是魏晋时期的诗人曹丕所写的一首词,出自于《魏文帝集》。

基本介绍

  • 作品名称:善哉行·有美一人
  • 创作年代:魏晋时期
  • 文学体裁:词
  • 作者:曹丕

作品原文

有美一人,婉如清扬。
妍姿巧笑,和媚心肠。
知音识曲,善为乐方。
哀弦微妙,清气含芳。
流郑激楚,度宫中商。
感心动耳,绮丽难忘。
离鸟夕宿,在彼中洲。
延颈鼓翼,悲鸣相求。
眷然顾之,使我心愁。
嗟尔昔人,何以忘忧。

作品注释

①清扬:指女子眉目的美丽。
②眷然,依恋貌。

白话译文

有位美丽的姑娘秀目水汪汪。
姿态妩媚笑容迷人心地善良。
擅长音乐能识曲谱还会弹琴。
凄凄楚楚的琴声如清新花香。
郑歌楚风五音在她手下激荡。
感动人的美好音乐令我难忘。
孤独的鸟夜晚宿在水中小岛。
伸颈鼓翅哀哀地把对方相望。
望着鸟儿恋恋不捨使我忧伤。
昔日的美人我如何能把你忘。

作品评价

有美一人,婉如清扬——有一位美丽的女子,温顺柔雅,纯洁美丽。有美二句:化用《诗经·郑风·野有蔓草》成句。婉如,温顺美好。清扬,纯洁美丽。清,清纯,高洁。扬,指容貌美丽。
妍姿巧笑,和媚心肠——她身姿优美,笑容优雅,性情温和,心地善良。妍姿:美丽的姿色。妍,美好。巧笑:优美的笑。《诗经·卫风·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”和:温和。媚:美好。
知音识曲,善为乐方——她懂得音乐,熟悉曲谱,精通乐律。善为乐方:精通乐律。乐方,音乐的法度。
哀弦微妙,清气含芳——哀伤的弦音里寄託着微妙的情感,清新的乐声中蕴含着花朵的芳香。芳:芳香。指乐曲给人的美好感受,有如闻到花香一样。
流郑激楚,度宫中商——她的演奏像郑声一样流畅,像楚音一样激越;她演奏的技术十分高超,符合音律。郑:郑声。春秋时郑国的乐曲通俗而生动,是和庄重的 雅乐相对的一种新声。楚:指古代楚国的曲调,音调激越。度宫中商:一作度中宫商。度,按曲谱演奏。宫、商,代指乐律。中国古代音乐有宫、商、角、徵、羽五 个音阶。中,符合。
感心动耳,绮丽难忘——她的音乐感动了我的内心,震撼着我的耳朵,美好的感觉让我难以忘怀。绮丽:美丽。
离鸟夕宿,在彼中洲——离群的孤鸟傍晚栖息在水中的陆地上。离鸟:离群的孤鸟。中洲:即洲中。洲,水中高地。
延颈鼓翼,悲鸣相求——它伸长脖子,扇动翅膀,悲哀地鸣叫,寻求同伴。延:伸。
眷然顾之,使我心愁——含情脉脉地看着孤单的鸟儿,我的心里充满忧愁。眷然顾之:含情脉脉地看着她。《诗经·小雅·大东》:“眷然顾之,潸焉出涕。”眷然,含情脉脉的样子。顾,看。
嗟尔昔人,何以忘忧——真不知道古人是怎样来忘却这种忧愁的?嗟尔:感叹词。尔,语词,无义。昔人:古人,从前的人。
诗先用《诗经》成句起兴,写女子娇好的外貌。次用女子的音乐才能,写其内美。最后用“离鸟”起兴,委婉地表达“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”(《诗经·周南·关雎》)的相思难耐之情。末二句似别有寄託,或为求贤,或为求友,耐人咀嚼。

作者简介

曹丕(187~226)三国时期魏国君主,庙号世祖(魏世祖),谥号文皇帝(魏文帝)。政治家、文学家。字子桓。沛国谯县(今亳州谯城)人。曹操次子。自幼善骑射,好击剑,常从曹操征战。汉献帝建安年间为五官中郎将、副丞相,后立为魏王世子,镇守邺城,常从诸生宴游为乐。曹操去世后,曹丕继位为丞相、魏王,不久代汉称帝,史称魏文帝,在位七年去世。曹丕喜好文学,八岁能着文,有异才,是建安文学的代表人物之一,有集二十三卷、《典论》五卷、《列异志》三卷,今多散失。明人编有《魏文帝集》,与曹操集、曹植集合称《三曹集》。
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net