《名校之声》以英汉对照的形式,遴选了四十余篇美丽总统在世界名校的精彩演说。这些大多从名校走出的总统们,在面对莘莘学子——未来的社会精英们时,掏出了他们的肺腑之言。这些经过精心修饰的演说词,极具鼓动性地阐述了风云变换的时势格局,深入浅出地分析了民众关注的热点问题,在契合年轻学子口味的同时,也对他们寄予了殷切的希望。言精意丰、机智激扬,成就了这些演说词的精彩,取得了令听众震撼并与之共鸣的效果,既是读者学习演讲技巧的经典,也是学习原汁原味英文的经典。
基本介绍
- 书名:名校之声
- 译者:陶健
- 出版日期:2009年6月1日
- 语种:简体中文, 英语
- ISBN:7538282785, 9787538282788
- 作者:施远
- 出版社:辽宁教育出版社
- 页数:256页
- 开本:16
内容简介
《名校之声》:跟最牛的人学最具原创力的本土英语,跟最酷的人学最具爆发力的演讲奇技,欧巴马、小布希、柯林顿、里根……
来自这个世界最有影响力的声音。
日本维新崛起的关键是教育,
美国一家独大的核心是人才。
中国发展的王道在哪里?
倾听史上最具震慑力的治国大鳄们向世界名校发出的召唤
来自这个世界最有影响力的声音。
日本维新崛起的关键是教育,
美国一家独大的核心是人才。
中国发展的王道在哪里?
倾听史上最具震慑力的治国大鳄们向世界名校发出的召唤
媒体推荐
我们的未来,我们后代的未来,就在我们保持知识源泉真实纯净的努力中,就在我们去粗取精、去伪存真的自由思想中,就在我们日常生活中所保持的谦和平静的心态中,就在我们勇于直面现实的纷纷扰扰和暂时、紧急需求的意愿中。
——富兰克林·罗斯福
年轻的朋友们,历史就是一条河,也许会载着我们随波逐流,但我们可以乘帆远行、掌握航向、共同前进。我们前方的航程漫长,但收穫丰厚,我们应该乘风破浪,奋勇前行。
——隆纳·雷根
——富兰克林·罗斯福
年轻的朋友们,历史就是一条河,也许会载着我们随波逐流,但我们可以乘帆远行、掌握航向、共同前进。我们前方的航程漫长,但收穫丰厚,我们应该乘风破浪,奋勇前行。
——隆纳·雷根
图书目录
赫伯特·胡佛
On the Uncommon Man
做个不凡者
富兰克林·罗斯福
A True Education
真正的教育
On Free Elections
自由选举
To Defend Four Freedoms
捍卫四大自由
哈里·杜鲁门
Education in the Age of Atomic Energy
原子能时代的教育
德怀特·艾森豪
Fun and Courage
乐趣和勇气
约翰·甘迺迪
Which Third of Students Do You Belong to
你属于学生中的哪三分之一
Farewell to the Stereotypes
别了,陈规旧俗
Space Effort
探索太空
林登·詹森
The Great Society
迈向伟大社会
The American Negroes.
关于美国黑人问题
Knowledge Must Be the Underpinning of Power
知识必须成为权力的基础
理察·尼克森
The Necessitv to Preserve and Save a Cuhural Heritage
需要保护和拯救文化遗产
Duty-Honor——Country
责任·荣誉·祖国
Honoring Dr.Frederick Horde On His Retirement as President
of Purdue University
祝贺珀杜大学校长弗雷德里克·霍夫德博士退休
杰拉尔德·福特
Writing an Agenda for America
为美国描绘一幅蓝图
吉米·卡特
The United States and China
美国与中国
The United States and Cuba:A Vision for the 21st Century
美国与古巴:展望21世纪
隆纳·雷根
As You Come Out to Join the Society
当你们毕业后踏入社会
Hungry for a Spiritual Revival
渴望精神复甦
History Is a River
历史是一条河
比尔·柯林顿
A Gifi from China
中国的礼物
The Interdependence of Human Being
论人类的相互依存
A Common Humanity
共同的人性
乔治·W.布希
Europe’s New Democracy
欧洲的新民主
Handshakes over the Vast Ocean
越过大洋的握手
Remarks to a Group of Russian Students
答俄罗斯大学生问
Yale University and I
我和耶鲁
巴拉克·欧巴马
Opening of Competitiveness Summit
竞争高峰的开始
On the Uncommon Man
做个不凡者
富兰克林·罗斯福
A True Education
真正的教育
On Free Elections
自由选举
To Defend Four Freedoms
捍卫四大自由
哈里·杜鲁门
Education in the Age of Atomic Energy
原子能时代的教育
德怀特·艾森豪
Fun and Courage
乐趣和勇气
约翰·甘迺迪
Which Third of Students Do You Belong to
你属于学生中的哪三分之一
Farewell to the Stereotypes
别了,陈规旧俗
Space Effort
探索太空
林登·詹森
The Great Society
迈向伟大社会
The American Negroes.
关于美国黑人问题
Knowledge Must Be the Underpinning of Power
知识必须成为权力的基础
理察·尼克森
The Necessitv to Preserve and Save a Cuhural Heritage
需要保护和拯救文化遗产
Duty-Honor——Country
责任·荣誉·祖国
Honoring Dr.Frederick Horde On His Retirement as President
of Purdue University
祝贺珀杜大学校长弗雷德里克·霍夫德博士退休
杰拉尔德·福特
Writing an Agenda for America
为美国描绘一幅蓝图
吉米·卡特
The United States and China
美国与中国
The United States and Cuba:A Vision for the 21st Century
美国与古巴:展望21世纪
隆纳·雷根
As You Come Out to Join the Society
当你们毕业后踏入社会
Hungry for a Spiritual Revival
渴望精神复甦
History Is a River
历史是一条河
比尔·柯林顿
A Gifi from China
中国的礼物
The Interdependence of Human Being
论人类的相互依存
A Common Humanity
共同的人性
乔治·W.布希
Europe’s New Democracy
欧洲的新民主
Handshakes over the Vast Ocean
越过大洋的握手
Remarks to a Group of Russian Students
答俄罗斯大学生问
Yale University and I
我和耶鲁
巴拉克·欧巴马
Opening of Competitiveness Summit
竞争高峰的开始
文摘
无知连同我们对人类同胞的歧视偏见、排斥异己以及怀疑猜忌,滋生了专制独裁,酿成了无数战祸。文明无法在核战争中喘息生存,除了支离破碎的一片狼藉,世界将一无所留。人类对文明宽容的希望、憧憬将毁于一旦,而我们对人类历史上最伟大时代的希望也将落空——我明白,那个时代能够利用原子能为人类造福,而不会导致人类的毁灭消亡。
因此,从长远来看,我们必须诉诸于教育,通过教育来消灭、根除那引发骇人战争的无知。聪明智慧的人绝不会因为自己与他人的宗教信仰不同、风俗语言有别、民族出身或肤色相异而仇视他人。唤醒对世界和平至关重要的、国家之间的深刻理解,理所当然地成为了教育的重任。
智慧的美国人认识到,不应仅仅因为一个人不属于美国国民,就不对他关心、爱护。我们认识到这种想法中孕育着独裁和暴政的种子。过去悲惨的经历和惨痛的教训告诉我们,独裁和暴政是如此冷酷无情、残忍暴虐,它们不会只在美国国土之外徘徊游蕩,却轻易地放过我们的人民。第二次世界大战和核子弹带来的惨痛教训告诉我们:如果我们想要无忧无虑地生活、工作下去,我们就必须和全体人类同胞一起工作和生活。我们清楚地认识到,那些缺乏经济希望、被剥夺受教育权利的人,往往都会转向专制独裁。我们也明白,在一个教师可以自由地传道授业的国度里,在一个青年男女能够自由学习的国度里,存在着一道反对专制独裁的坚强稳固的壁垒。
这也是罗斯福总统的遗愿。他在一篇逝世前完成、但从未公开过的讲话中说道:
“我们面前摆着这样一个显而易见的事实,如果我们想要使文明得以延续、发扬光大,就必须发展人类社会学,以使全体人类,不分种族地都能在同一个世界上和平相处、和睦地生活、工作。”
在美国民众和世界人民明白罗斯福总统提出的“人类社会学”之前,核子弹仍将是一种可怕骇人的武器,威胁着全体人类的生命,并有可能导致我们所有人的毁灭消失。
儘管有种种的可能性,但是至少还有一种防御核子弹的力量。这种防御力量在于世界人民对人类社会学的理解和掌握,是一种由宽容、理解,智慧和关怀所构成的力量。
当我们明白这一切后,我们就可以证明广岛并不是世界文明的坟墓①,而是开启了一个更加辉煌灿烂的美好世界之门。
这一重任就落在了教育的肩上。现在在学校就读的老兵,以及他们日后去学校接受教育的子女,都有权期盼他们所接受的教育能够完成这一任务。但这一任务的完成并非轻而易举,而是困难重重,充满了艰辛和挑战,布满了荆棘和阻碍。这一任务将前所未有的重任置于教育者和受教育者肩上。要完成这一崭新的、迫在眉睫的任务,必须要有新的灵感、新的意义和新的力量,一句话,必须要振兴教育。
我相信教育会迎接这个挑战,要使我们的文明得以延续,教育就必须迎接这一挑战,而我们的所有教育资源都必须以这一目标为导向。道路艰难险阻,但回报丰厚巨大。
我对这所德高望重的高等学府充满了信心,我相信这所学府,会通过其建立在基督教教义原则上的教育制度,在我们面临的伟大事业中充分发挥巨大的作用。为了上帝的荣耀①,为了造福人类,我们能够、而且必须将原子时代变为一个和平的时代。
因此,从长远来看,我们必须诉诸于教育,通过教育来消灭、根除那引发骇人战争的无知。聪明智慧的人绝不会因为自己与他人的宗教信仰不同、风俗语言有别、民族出身或肤色相异而仇视他人。唤醒对世界和平至关重要的、国家之间的深刻理解,理所当然地成为了教育的重任。
智慧的美国人认识到,不应仅仅因为一个人不属于美国国民,就不对他关心、爱护。我们认识到这种想法中孕育着独裁和暴政的种子。过去悲惨的经历和惨痛的教训告诉我们,独裁和暴政是如此冷酷无情、残忍暴虐,它们不会只在美国国土之外徘徊游蕩,却轻易地放过我们的人民。第二次世界大战和核子弹带来的惨痛教训告诉我们:如果我们想要无忧无虑地生活、工作下去,我们就必须和全体人类同胞一起工作和生活。我们清楚地认识到,那些缺乏经济希望、被剥夺受教育权利的人,往往都会转向专制独裁。我们也明白,在一个教师可以自由地传道授业的国度里,在一个青年男女能够自由学习的国度里,存在着一道反对专制独裁的坚强稳固的壁垒。
这也是罗斯福总统的遗愿。他在一篇逝世前完成、但从未公开过的讲话中说道:
“我们面前摆着这样一个显而易见的事实,如果我们想要使文明得以延续、发扬光大,就必须发展人类社会学,以使全体人类,不分种族地都能在同一个世界上和平相处、和睦地生活、工作。”
在美国民众和世界人民明白罗斯福总统提出的“人类社会学”之前,核子弹仍将是一种可怕骇人的武器,威胁着全体人类的生命,并有可能导致我们所有人的毁灭消失。
儘管有种种的可能性,但是至少还有一种防御核子弹的力量。这种防御力量在于世界人民对人类社会学的理解和掌握,是一种由宽容、理解,智慧和关怀所构成的力量。
当我们明白这一切后,我们就可以证明广岛并不是世界文明的坟墓①,而是开启了一个更加辉煌灿烂的美好世界之门。
这一重任就落在了教育的肩上。现在在学校就读的老兵,以及他们日后去学校接受教育的子女,都有权期盼他们所接受的教育能够完成这一任务。但这一任务的完成并非轻而易举,而是困难重重,充满了艰辛和挑战,布满了荆棘和阻碍。这一任务将前所未有的重任置于教育者和受教育者肩上。要完成这一崭新的、迫在眉睫的任务,必须要有新的灵感、新的意义和新的力量,一句话,必须要振兴教育。
我相信教育会迎接这个挑战,要使我们的文明得以延续,教育就必须迎接这一挑战,而我们的所有教育资源都必须以这一目标为导向。道路艰难险阻,但回报丰厚巨大。
我对这所德高望重的高等学府充满了信心,我相信这所学府,会通过其建立在基督教教义原则上的教育制度,在我们面临的伟大事业中充分发挥巨大的作用。为了上帝的荣耀①,为了造福人类,我们能够、而且必须将原子时代变为一个和平的时代。
序言
历史与未来,战争与和平,教育与发展……世界名人以敏锐的才恩和雄辩阐述了人类所共同面临的问题,使得这些演说精彩异常。
这一套书以双语的形式呈现给读者,既能满足读者欣赏原汁原味英语的需求,又能够让读者在把握世界局势的同时,学到最具感召力的演讲技巧。
这套双语演讲书系一共有四本,分别是《名校之声——美国总统世界名校演说》《危机中的声音——世界名流金融危机演说》《总统的论战——美国总统竞选辩论》《总统的战略——美国总统就职演说》。
《名校之声——美国总统世界名校演说》,收录了美国第3l任至第44任总统(第4l任总统乔治·赫伯特·布希除外;有一些不是此总统任内的演说,因为其具有的广泛影响力,也蒐集在内)在世界名校的着名演说。演说大部分内容涉及教育、人才培养等方面的问题,少量内容涉及政治、外交、科技、军事等方面的问题。这些演说时间跨度达半个多世纪,所以具体的内容跟当时的国际政治形式密切相关,读者在阅读时,要特别注意这一点。
这一套书以双语的形式呈现给读者,既能满足读者欣赏原汁原味英语的需求,又能够让读者在把握世界局势的同时,学到最具感召力的演讲技巧。
这套双语演讲书系一共有四本,分别是《名校之声——美国总统世界名校演说》《危机中的声音——世界名流金融危机演说》《总统的论战——美国总统竞选辩论》《总统的战略——美国总统就职演说》。
《名校之声——美国总统世界名校演说》,收录了美国第3l任至第44任总统(第4l任总统乔治·赫伯特·布希除外;有一些不是此总统任内的演说,因为其具有的广泛影响力,也蒐集在内)在世界名校的着名演说。演说大部分内容涉及教育、人才培养等方面的问题,少量内容涉及政治、外交、科技、军事等方面的问题。这些演说时间跨度达半个多世纪,所以具体的内容跟当时的国际政治形式密切相关,读者在阅读时,要特别注意这一点。